НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНСКАЯ БИБЛИОТЕКА |
|
||
рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: |
Назад
© Быкова Елена 1985 Шумит, шумит Псузаапсе. — Где хочешь, можешь вброд ее перейти, а грохоту на все ущелье, — говорит Клотильда Павловна. Белоглазая бабка Варвара посадила нас ужинать. — А ты не смотри, что она такая, потому, как разгуляется, все на своем пути снесет. Оттого у нас здесь и не строятся, — говорит она. Я так натряслась за дорогу, все тело побито, и так устала, что есть совсем не хочется. Бабка ворчит: — Не чинитесь, ешьте, что подано, второй раз греть не буду. Чаю выпью, пожалуй. Соблазняет стакан с медом. Протягиваю руку, чтобы взять его, но бабка, заметив мой жест, хватает стакан и уносит. На губах Клотильды Павловны появляется чуть заметная улыбка: — Мы в ее власти. В хате неряшливо, грязно. За окном оголтело и безостановочно лает собачонка. Визгливый, противный лай. Закроешь окно — духота. — Ничего не поделаешь, приходится терпеть. Мы считаем, что нам еще повезло. Жилья здесь нет. В палатке не лучше, и кто бы стал возиться с едой, — говорит она. «В палатке лучше», — думаю я, но молчу. У меня свои задачи. Какое претенциозное имя Клотильда, несовременное, но ей подходит, чувствуется в ней заглушённое клокотанье. Под сорок, движения вкрадчивые. Глаза как у рыси, зеленые, раскосые. В Москве меня предупреждали — вредная, но от нее многое зависит. Со мной Клотильда Павловна предельно любезна. Позаботилась даже о спальных мешках, хотя в ее обязанности это не входило. Мешки новые, поролоновые, на молниях, я таких еще даже не видела. За двадцать километров от моря, от курорта — и такая глушь. Кто бы мог подумать?! Добирались сюда чуть ли не восемь часов. Часть пути машина шла прямо по руслу, против течения. А дальше вверх. Кругом одичавшие черкесские сады, каштановые леса. И тишина. Деревья давно отцвели, но сладковатый аромат все еще стоит в воздухе. Редко попадается хутор — два, три двора, и опять никого. Дороги, можно сказать, нет вообще. Представляю, как волокли нашу бедную передвижную лабораторию, во что превратили. Гордость моего шефа! Сколько мучились с ней, пока изготовили, и наконец — первый образец проходит испытания, как и положено, в жестких полевых условиях горного Кавказа. Клотильда Павловна — химик. Она проверяет оснащение лаборатории и методы исследования природных вод. Ждут еще гидрохимика из геологической службы. Вдвоем они должны составить заключение о лаборатории. Я прилетела из Москвы, чтобы получить акт о первых испытаниях. Это очень важно для моего института. Вколочено столько средств, труда. А дело действительно стоящее — передвижная полевая лаборатория, оснащенная современными методами анализа вод. Таких лабораторий нет. Лаборатория доставлена сюда, в ущелье, из Сухуми, где ее монтировали, и я еще не видела ее. — Будем спать? — спрашивает Клотильда. — Попробуем. Тушим керосиновую лампу. Бесовская собачонка надрывается. Шумит, шумит Псузаапсе. Только к рассвету угомонилась проклятая собачонка, как начала греметь, ворчать бабка Варвара. Затопила печь. Пошли умываться к Псузаапсе. Холодная, зеленая, бежит быстро, дно просвечивает. Вошла в воду, оступилась, не заметила, как разрезала ступню. Выхожу. Клотильда ахнула и побледнела. За мной дорожка крови. Как неловко! Вечно со мной какие-то неожиданности. Она побежала, притащила йод, бинт. Глубокий, длинный порез. На ногу еле ступаю. Гоги появился, заспанный, небритый. Увидев меня — смутился. — Сейчас, сейчас. Я не знал, что у нас гости. Ай, ай, — сочувствует мне. Покрутился и убежал. Клотильда Павловна с ним сдержанна, очевидно, как и со всеми. — Страшный лентяй,— говорит она ему вслед.— Ничего не хочет делать. Его прислали из Сухуми, как механика лаборатории. За эти дни, что мы здесь, намучилась с ним. Жалуется, что никакого заработка, все рвется домой. Даже запустить движок не умеет. — Может быть, не хочет? — Тоже возможно. Ковыляя, иду с ней к лаборатории. Ее установили недалеко от берега, в тени огромных буков. — Страшно нагревается за день, нечем дышать. Кондишен никуда не годится, — заявляет она. Зеленый металлический вагончик снаружи мне нравится. — Корпус очень тяжелый. Я была свидетелем, как лабораторию тащили сюда. Немыслимо, — говорит Клотильда. Входим по лесенке внутрь. Чудо! От удовольствия меня забирает «лабораторный озноб», и сразу же хочется работать. Все есть, что нужно химику, — мойка, вытяжной шкаф, столы, полки, посуда. Приборы размещены, собраны, прилажены конструктивно и красиво. — Ничего не побилось в дороге? — спрашиваю я. — Почти ничего. — Вот видите! — Да, но если не включен движок, в шкафу нет тяги и невозможно работать. — Надо включать движок. — Гоги говорит, что расходуется очень много бензину. «С Гоги мы договоримся», — думаю я. Он появляется, легок на помине. — Ну как, калбатоне, нравится вам здесь? Гоги побрит, на нем белая нейлоновая рубашка, узконосые ботинки. — Тебе не помешает твой наряд ремонтировать мотор? — спрашивает Клотильда. — А что его ремонтировать? У меня все в порядке. Запустить? — Вчера не в порядке, сегодня в порядке, — бесстрастно произносит она. — До вечера думаешь работать, генацвале? — Сколько надо, столько и будем. — Хорошо, хорошо. Я привезла дополнительное оснащение — два вьючных ящика для новейших методов исследования. Разбираем их с Клотильдой. Она хороший химик. Мгновенно все схватывает. В лаборатории уже вполне освоилась. — Сегодня наши должны привезти пробы воды — анализы начнем завтра. Весы не работают. Очевидно, после дороги. Я сажусь за весы. Они демпферные, последнего образца, но наладить мне их не удается. Нужно полное бесстрастие, чтобы отрегулировать весы. А у меня его нет. Несколько раз к нам заглядывает Гоги. Видя, что мы работаем, молча уходит. В лаборатории нестерпимая жара, изнемогаю, но не показываю вида. — Может быть, на сегодня довольно? — спрашивает Клотильда. — Вы не устали? Как ваша нога? Пошли? Гоги выключает движок. — Пусть отдохнет. Вечером дам свет. Я вижу, сегодня ты не сердишься на меня, — обращается он к Клотильде. — Ну скажи, генацвале, правильно я говорю? Хо! К нам гости. Слышите? Не тянет. На первой скорости работает. Не любят шофера сюда ездить. Такая дорога — смерть машине. За шумом Псузаапсе ничего не слышу. Но ухо механика не ошибается, из-за поворота показывается машина. Она подъезжает к домику бабки Варвары. Клотильда Павловна и Гоги уходят вперед, а я с трудом тащусь за ними. И угораздило же меня поранить ногу. Темнеет. — Хальт! Хальт! — слышу за спиной немецкий лающий окрик. Не верю глазам. Светловолосый «Зигфрид» с опаленным солнцем лицом ведет под уздцы лошадь, откинув голову, шагает упруго, легко, за плечами рюкзак. Лошадь торопится к дому, во вьюках гремят бутылки, он сдерживает ее. Уступает мне дорогу. «О, да там еще трое возвращаются из маршрута». Подхожу к машине. Клотильда разговаривает с приезжим. — Знакомьтесь, — говорит она, — Игорь Леонидович из Алма-Аты. Он любезно улыбается, жмет мою руку в своей широкой и мягкой руке. Клотильда Павловна, очевидно, уже рассказала ему обо мне. Весь он добротный, плотный и большой. Аккуратный, в широких штанах и светлых ботинках, какие носили лет десять назад. — Вот и наши подходят. Сейчас будем ужинать, — говорит Клотильда. — Обед не кормила, ужин угощает, — подтрунивает Гоги. Тут же у палатки «Зигфрид» распрягает лошадь. — Это наши немцы-практиканты, студенты университета, — объясняет мне Клотильда. — Курт, сколько привезли проб? — спрашивает она. — Двадцать. — Молодцы! Вы расположитесь с ними в палатке, — говорит она Игорю Леонидовичу. Бабка высунулась из хаты, маленькая, морщинистая, неприветливая. — Сколько же их понаехало... Где ж их теперь усадишь? Поди, все исть хотят. — Давайте ужинать на улице, — говорит Клотильда. — Гоги, сообрази, как лучше сделать. — Хорошо, хорошо, не волнуйся. Бабка ворчит, громыхая мисками. — Сколько ж вас всего народу? Два Юры, два немца, — считает она, — приезжий, шофер, Гога да вас двое. Сдвинули столы, расселись на лавках. Гоги пустил движок, ужинаем с электричеством. Бабка Варвара разливает борщ без единой блестки. Только немцам заправляет его сметаной. Игорь Леонидович выложил на стол несколько помидоров, угощает: — Алма-атинские... Моя больная нога — предмет разговоров. Каждый дает совет. Я вызвала общее сочувствие. — Клотильда Павловна, расщедрились бы на спиртик. Случай подходящий, нас столько собралось... — говорит Юра-младший. — Вы же знаете наши запасы, не хватит для работы, — отвечает она сухо. — Ну, а если начальство прикажет? Курт, Отто, как вы на это смотрите, шнапс тринк? — шутит он. Немцы бесстрастно едят борщ. — Начальство приказать не может, — отвечает Юра-начальник. — Реактивы не в моем ведении. Грузинская душа Гоги не выдерживает. Он исчезает и возвращается с домашним вином и домашним сыром. Вино разливает по стаканам. Мы с Клотильдой отказываемся, да и Гоги почти не пьет. Шофер мрачно выпивает и уходит. Завтра ему чуть свет обратно. Оба Юры на несколько дней уезжают вместе с ним, на базу. У них отгул. — Ну и слава богу, — говорит Клотильда. Хоть вина досталось и понемногу, но все повеселели. Юра-начальник приносит сало, ловко нарезает его походным ножом уж слишком тонкими ломтями. Сало пожелтело и не вызывает у меня аппетита, а немцы уплетают. — Начальство разгулялось, — шепчет мне Клотильда. — Сало он хранит в сейфе, только для маршрутов. Наши геологи страшно скупой народ. В поле экономят каждую копейку, для жен, — неприязненно говорит она. — Понимаете теперь, почему у нас такой жалкий рацион? Бабка Варвара подкладывает немцам в миски тушенку с макаронами, явно обделяя всех остальных. — Ешьте, ешьте. Главное, чтобы были сыты, — обращается она к ним. Гоги перехватывает мой взгляд. — Большую политику делает бабка. — Очень благодарю, бабуся, — говорит Отто. Он странно черен для немца, брови — сплошной чертой, как у черкеса. Разговор идет на общие темы. Юра-младший раскраснелся, всех перебивает, ему хочется блеснуть эрудицией, и он бросается от музыки к наполеоновским войнам. Он развалился на скамейке, почти лежит, рассуждает. Клотильда наблюдает за ним с иронией. — Чрезмерно возбужден, дорвался до общества, — шепчет она мне. В общем, славная баба... Игорь Леонидович покидает нас, устал от пути и тряски. Немцы продолжают сидеть за столом с потрясающей выправкой и каменно молчат. Юра-начальник тоже неразговорчив и почти не улыбается. Он собирает документы, оставляет немцам на завтра задание на два маршрута, старшим назначает Курта. Попили чай — и все расходимся. Опять залаяла проклятая собачонка и не дает мне уснуть всю ночь. Шумит, шумит Псузаапсе. Просыпаюсь поздно. Клотильда не разбудила, пожалела. В лаборатории она и Игорь Леонидович. Он уселся за весы, налаживает. — Есть успехи? — спрашиваю его. — Пока никаких. Клотильда делает анализы, наставила бутылок с пробами. Сегодня она какая-то другая, довольная. Не узнать. — Очень нагревается лаборатория, — жалуется Игорь Леонидович. — Не представляю, как в ней работать в условиях песков. — Придется устанавливать под тент. Вот и все, — говорит Клотильда. — Не знаю, не знаю... Помогаю Клотильде работать по новым методикам. — Нас с вами приглашают завтра на пасеку. Поедем! — сообщает она заговорщицки, чтобы Игорь Леонидович не слышал. — Куда же я с ногой? Кто приглашал? — Володя, здешний лесничий. Это совсем недалеко. Нас довезут на тракторе. Поедем? — Глаза блестят. Видно, ей очень хочется поехать. — А вечером будем работать, хоть до утра, даже лучше, прохладней. Хорошо? — Поедем, — соглашаюсь я. Мы задерживаемся опять допоздна и уходим все вместе. По дороге Игорь Леонидович рассказывает про немцев: — Приглашают завтра в маршрут, к водопаду. Говорят, очень красиво. — Непременно идите. Если бы не нога, я бы обязательно пошла, — уговариваю его и думаю: «Очень хорошо, если он пойдет, будет удобно и нам удрать на пасеку». — Конечно, идите. Хорошие ребята, — подхватывает Клотильда. Встали рано. Пьем чай, собираемся в лабораторию. Игорь Леонидович внял нашим уговорам, ушел на рассвете в маршрут. У Клотильды настроение приподнятое. Перед зеркальцем приглаживает брови, красит губы. — Все невестишься... А срок-то твой давно вышел, — говорит бабка Варвара. — Разве срок когда-нибудь выходит... — урезониваю ее я. — Может, и твоя правда, кто его знает, — соглашается бабка. В лаборатории что-то делаем, но в основном поджидаем трактор. Клотильда сполоснула пол-литровую бутылку, наливает спирт: — Возьмем чекушку, угостим их. (О, женщины! Вспоминаю холодный отказ в спирте Юре-младшему.) Загромыхал трактор — заулыбалась, торопит: — Пошли, пошли. Володя и Клотильда усаживают меня рядом с трактористом. Моя нога — мой постоянный козырь. А им приходится стоять сзади. Трактор ревет, швыряет нас то вверх, то вниз, мы как в шторме. Володя обнял Клотильду, держит, чтобы она не выскочила. Славный парень, естественный, ничего не строит из себя и не дурен собой. Вид у Клотильды сияющий. В общем, как мало нам, женщинам, надо! Трактор накреняется так, что мы висим в воздухе, вот-вот перевернемся. Сердце замирает. Но гусеницы в прочном сцеплении с землей. Заросли груши, чащоба, первозданность, спуск. Опять пересекаем Псузаапсе. Подъем, опять каштановый лес. Стоп. Приехали. Пасека. — Так вы действительно хотите поработать или так?.. — спрашивает Володя. — Да, да, конечно, хотим, полный трудовой день. — Ну, смотрите, — говорит он, — не заплачете? Матвеич, а ну встречай рабсилу! Одутловатый низенький Матвеич в широкополой полотняной шляпе страшно похож на гриб шлюпик. — Чи работать, чи мешать? — спрашивает он. — Приехали вам помогать, — говорит Клотильда. — Ну тогда здравствуйте, если не шутите. Мед резать будете? Несколько мужчин на пасеке окуривают ульи. Над каждым ульем черное облако пчел. — Вы им хоть маски дайте, их же искусают, — волнуется Володя. — Не болтай, чего не знаешь. Если пчелу не трогать, никогда не укусит. Зачем им маски — укус, он даже пользительный. Мы заходим в домик. Душный запах меда, окна закрыты, жужжат пчелы. Соты с медом на лавках и столах. Их отжимает на центрифуге парень в тельняшке, крутит ее вручную. Рыжая струя меда стекает в ведро. — Берите ножи. Вот кипяток, кунайте. Разогреется нож — режьте соты. Чтобы рамки не нарушать. Мед сюда ложите, — объясняет Матвеич, — а рамки в ряд. Аккурат мед снимем, их обратно в улей будем ставить. Мед пробуйте, — угощает он. — Только он горький, потому не цветочный, а каштановый. Цветочный — тот много слаще и душистей. Мы надеваем халаты и принимаемся за работу. Вначале дело не идет, но постепенно мы осваиваем технику резания и входим во вкус и азарт. Пчелы облепили мне лицо и шею. Но слушаюсь совета Матвеича, не отгоняю их, не делаю резких движений, и они не кусают. Даже приятно их нежное щекотание, они слетают с моих щек и, опять усевшись, шевелятся. А Клотильду они раздражают, и она надела маску. Мы соревнуемся в резании меда. Нам то и дело подносят с пчельни новые рамки. Работа спорится. Теплый нож мягко срезает воск. Удивительно держать в руках это чудо, налитое медом, тяжелое трехмерное кружево сот. Мне становятся все более приятны прикосновения пчел, шевеление их на моих губах и щеках. Может быть, они ищут общения? Хотят что-то рассказать, поделиться? Но я, но мы — мы ничего не понимаем. — Я думаю, Володе не будет стыдно за нас, — говорит Клотильда. Это она говорит после того, как Матвеич нас похвалил. — Вы, девчата, нам крепко подмогли. Без вас бы мы сегодня не управились. Пчелы ведь такое дело, все вовремя надо, а теперь — в порядке. Удивительное чувство удовлетворения от проделанной работы, главное — ощутим результат: ведра отжатого меда. Нас приглашают обедать. Володя и тракторист тоже вернулись. Двое ребят с пасеки наловили форели. Живую, верткую, в красных пятнышках, ее бросают в кипяток. Устраиваемся тут же, неподалеку от пасеки. Матвеич приносит медовуху, разводим спирт. Мы с Клотильдой выпиваем вместе со всеми, и нам становится весело. Смеемся и шутим. Обратная дорога на тракторе уже не кажется такой рискованной. На этот раз на нем уместились все, кто работал с нами. Володя опять сзади, охраняет Клотильду. В лабораторию возвращаемся засветло. Гоги весь день отдыхал, а сейчас возится с мотором. Встретил миролюбиво. Дарим ему мед. — Ара, ара, зачем так много. Заработал движок, продолжаем анализы. Нам необходимо поднажать, потому что завтра будут уже новые пробы. Яркий свет привлекает насекомых. Мохнатые бабочки ударяются об окна, в приоткрытую дверь налетают тучи крылатой мошкары. Душно, но дверь приходится закрыть. Стучится и заходит Игорь Леонидович. Осунулся, загорел, вид бодрый, помолодевший. — Превосходная прогулка! — рассказывает он. — Я не ходок, мне трудно было. Но немцы замечательные ребята, такие внимательные, настоящие товарищи... Дивный водопад. Сделал много снимков. Он предлагает нам помощь, но мы отпускаем его отдыхать. Продолжаем работать. Опять стук в дверь. Появляется Володя, а с ним двое ребят с пасеки. Володя совершенно трезв, те в сильном подпитии. Парень в тельняшке, отжимавший мед, молчит, а другой привязывается ко мне: — Ну подари мне любовь на один день. Уговариваем его, смеемся, а он свое: — Ну очень тебя прошу, подари. Оставаться в лаборатории бессмысленно. Все вместе уходим. Гоги с нами, как мой телохранитель. Клотильда и Володя отстают от нас. — Ну подари, что тебе стоит, на один-то день, — всю дорогу жалостливо повторяет парень. Оставляю их и вхожу в дом. Бабка уже спит. Не зажигаю свет. Открываю окно — душно. Шумит, шумит Псузаапсе. Игорь Леонидович отрегулировал нам пламенный фотометр. Ну что за молодец! И у Клотильды теперь отлично пошел спектральный анализ. Но Гоги разобрал мотор, и потому сегодня нам в лаборатории делать нечего. Немцы отдыхают после второго маршрута. Сидим все на улице у стола. Клотильда Павловна переписывает для себя привезенные мной инструкции. Я захватила с собой из Москвы работу и сейчас пользуюсь случаем ее доделать. Счетной линейки нет, а надо построить логарифмические кривые. Курт и Отто помогают. Принесли справочник. Мгновенно вычислили логарифмы. Как они ловко чертят. Ну и хватка! Мои кривые готовы. Без лекала они вычерчены лучше, чем в нашем картбюро. Бабка Варвара приносит свежий фундук, кладет нам на стол, много. — Развлекитесь, пощелкайте. — Наконец-таки наладил эти проклятые весы, — удовлетворенно сообщает Игорь Леонидович, подсаживаясь к нам. — Теперь можно взвешивать. — А я и так все взвесил, — улыбается Гоги, — всех и каждого. А вот расставаться жалко... Прошла неделя, скоро уезжать, и не хочется, уже привыкла здесь, даже к мерзкой собачонке, сплю по ночам. Так все и разъедемся... Наша жизнь — передвижная лаборатория. Утром бабка Варвара помогает мне умыться, поливает из ковша. — Молочка налить? — спрашивает она. — Ты не смотри, что я все лаю. Это так, пустое. Вот, думаю, внучат заберу к себе. Дочь у меня непутевая, неустроенная. А двух сынов убили в войну, помоложе наших немцев были. От этого все и идет. Эта неприветливая бабка, вырванная войной из своего тихого Полесья, с трудом прижившаяся здесь, на стыке двух стихий — земли и воды, карабкается по склонам, собирает каштаны для колхоза. На ее черном сморщенном лице выцветшие глаза смотрят как две белые раны. И руки черные, узловатые, как клубни. И все-то она понимает. Плетусь к лаборатории. Там Клотильда и Игорь Леонидович составляют заключение — положительное. Лаборатория прошла первое испытание. Солнце уже высоко. Прогрело травы, и пахнет мятой и еще чем-то терпко и сладко. Шумит Псузаапсе, и ущелье манит вглубь. Леса сбегают с гор и тоже манят, и так бы хотелось куда-то идти, далеко, и жаль, что у меня такая неудача с ногой и никуда не двинешься. |
рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: |
рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: рекомендуем читать: |
© Неизвестная Женская Библиотека, 2010-2024 г.
Библиотека предназначена для чтения текста on-line, при любом копировании ссылка на сайт обязательна info@avtorsha.com |
|